The Long Distance Runner and Discourses on ‘Europe’s Others’
It Ain't Where You're from, it’s Where You’re at.
Paul Gilroy, quoting rap musician Rakim (1991: 3)
The dialogue below may serve as an illustration of the frustration and discontent with media coverage felt by many individuals belonging to ethnic minorities in Norway. The person speaking, one of the sources of a feature story, challenges the stereotypes he feels are held by the majority society.
I have a mother who has a lot of opinions about school. Why is she never interviewed?
Yes, why do you think?
My mother wears a veil. Then they [the media] do two things: they think she is at home caring for children, and they perceive her as a Muslim slave. This is the way they think about her, who has raised four boys like me, who has followed us from a to z. She has transformed herself from a Moroccan lifestyle, found a job, gone to school etc. [...] Don’t try to tell me that she does not have a strong personality! [...] Imagine that you sit watching a veiled Norwegian woman. Put her beside a blond woman with short hair. You would believe the veiled woman to be less smart.
But you also find stereotypes about blond women?
Yes, but we know that they are not all stupid. (Mohamed Ahssain)
The interviewee first operates with a ‘we-they’ opposition, challenging the interviewer as a representative of the press – and majority society; but in his second answer applies an inclusive ‘we’, demonstrating that he is an integrated player in Norwegian society, all too familiar with stupid jokes about blondes. Thus he expresses the need for the majority society (and the media) to adapt accordingly. Earlier findings support his argument by indicating that veiled women in the press are to be found on illustration photos, while they are very rarely interviewed (Hagen 1996).
Media representation of Europe’s ‘internal Others’ has met with criticism from a broad range of researchers – and from minority groups. Below I shall try to synthesise some of the academic critique with points of view mentioned by those who were interviewed as sources for some of the feature stories I have worked with. I asked these individual sources to express their views on minority coverage in the Norwegian media, in addition to commenting the story in which they figured. I shall also present a short analysis of a group of feature stories on ethnic minorities in Norway and then concentrate on one particular story to highlight some of the problems in journalistic representation of ethnic minorities.
An expression of media representation may be deducted from the names and labels applied to characterise the Other. A scale of Norwegian-ness seems to be operating in the description of ethnic minority representatives. This came into play in connection with two assassinations in Oslo in early 2001. Two youth gangs were engaged in rivalries, and at one occasion a person loosely associated with one of the gangs was killed. On several occasions the gang members were called Pakistani or of Pakistani background by the press, while some prominent individuals (with the same ethnic background) who took an official stand against the violence were called Norwegian-Pakistanis. Not long after this, a young boy who was killed by a group of neo-nazis was called Norwegian-African. From the sports pages we have learned that if a young man/woman of ethnic minority background performs well, (s)he is often called Norwegian, and is allowed to contribute to the continuous storytelling of national pride. Danish media researcher Mustafa Hussain considers sports the "only field in mass communication where members of the ethnic minorities – especially if they are successful – are not treated as ethnic or as foreigners, but just as sportsmen" (Hussain 1997: 66).
One can contest the notion of sports pages being the only ‘media space’ where minority individuals are treated as ‘one of us’. Sports journalism is largely about the successful. But also in other coverage, the media seem at times to focus on certain ethnic minority individuals with success. In those cases, however, they are often represented as ‘queen bees’, exceptionally clever persons achieving more (tacitly presupposed) than could be expected of ‘them’, for example a girl of minority background achieving top marks when graduating from high school. This distinguishes them from the sportsmen, since in sports people of minority to a larger degree are expected to perform well.
Marianne Gullestad, who has done extensive anthropological research in the Norwegian society, suggests that an ethnification of discourses has grown stronger; making it harder for immigrants to ‘belong’ in this society. She also feels that a stronger emphasis on citizenship and less on nationality or ethnicity, which often exclude the people born elsewhere, would create a less tense situation.
Anthropologists have mostly referred to ethnicity rather than to ‘race’. But [...] focusing on ethnicity frequently implies that ‘race’ unobtrusively slips in through the back door. And, I want to add, it usually implies that social class and gender slip out through another back door (Gullestad 2001: 47).
Gullestad’s concern is with anthropologists’ emphasis on ethnicity, as precisely the characteristic that seems to divide the ‘us’ and the ‘them’, instead of focusing on other socially constructed characteristics of the persons studied. In this light, it might therefore seem somewhat counterproductive to study the media representation of ethnic minorities. But by applying precisely the inclusion/exclusion perspective, one should be able to register to which extent the otherness constructed is dominant or subordinate to a more universalistic (we as gender, class or all) perspective.
I see ethnification as a one-sided focus on the Other as ethnic, on her difference (from ‘us’) and (thereby often) a construction of conflict by a presupposed opposition us versus them, rather than focusing on what unites us all and/or on processes of syncretism breaking up cultural boundaries.
The answer to this dilemma of difference and likeness is not an either – or. An Other, being a person of multiple identities, may also wish to be represented as being different, as long as this is not reduced to her essence or her only-ness. But at times it may seem a burden to be viewed as ‘the exotic representative’:
Some time ago a journalist was here, and we were going to take some photos. The journalist wanted to arrange where to take them, and suggested that we should go to one of these greengrocers [typical immigrant shops in that part of town] Then I said to her: "Okay, not the kind of picture that stresses this. What is happening? Another journalist taking the same pictures? Why not try something new?" In the end we turned the whole thing around, the picture was taken outside a "Norwegian-Norwegian" restaurant on the corner. (Mohamed Ahssain)
Ahssain came to Norway as a four-year-old. The journalist in this case seemed eager to frame this man by selecting some exotic surroundings, which were, in this case, not relevant to the interview.
How can media ‘normalise’ ethnic minority people (represent them as an integrated part of a we) if (ethnic Norwegian) journalists still insist on putting ‘ethnic markers’ around them? One answer is that the tasks of the media have little to do with ‘normalisation’. Rather, newspapers and other news media are concerned with the abnormal, the deviant and the conflict-laden. A lasting peace is no news; neither is the ordinary law-abiding citizen, nor is most of what of what we would otherwise call good news. If this media logic prevails, the Other will tend to be interesting as long as she is different and the representation of the Other as different (and deviant) will tend to overshadow the Other as non-Other, as part of a ‘we’.
Several researchers conclude that stereotypes are applied to represent the Other in the media. Stereotyping implies essentialisation and neglecting individuality (and thereby empathy); a representation of the Others as collectives.
There is often a lot of negativity. The few destroy things for the many. Immigrants are represented as if we share the same view, as if we are all part of the negative: this is the way they are. Therefore, I often feel myself in a defensive position. Let us take forced marriage. [...] I do not recognise myself in what they [some young women who have experienced (attempts at) forced marriage, with substantial media coverage] say. Those girls have experienced a lot of evil in their lives, but they do not represent me or my friends. [...] But in the media it easily turns out like: ‘we immigrant girls’, this is the way we live, we are treated so badly that we want to leave it [the milieu].
Why do you think it is like this?
This sells well. The human nature is like ... we would like to know more about difference than of likeness. (Nazia Batool)
Interestingly Batool, a medical doctor, when asked to give her opinion about minority coverage in Norwegian media, confirms the search for and emphasis on difference as something universal (far beyond journalism), belonging to humankind. Thereby, although her critique is serious, she also harbours an understanding of the way the media represents the ‘ethnic Other’, both at the commercial and human level.
This critique is related to hierarchical and negative representation, in which minority people are mentioned as threats (criminal, violent) or as problems (economic, cultural or social burden to society), and as a consequence, part of the negative news 'flow'..
The ‘blame’ occurs in several ways. If something is wrong it is due to their cultures; if they fare badly, they have only themselves to blame; the media frequently suggest their culture is a barrier to integration or as the only explicit explanation of ‘bad behaviour’.
How do you define ‘negative representation’?
Saidy is concerned with the combination of blame and generalisation and its effect on the perception of ‘foreigners’ in the Norwegian society. The great emphasis on crime in relation to ethnic minorities, identified by several researchers, may serve to justify this critique. The only broadly based study of Norwegian news coverage of immigrants, undertaken by two journalists, Øyvind Fjeldstad and Merete Lindstad, covered representation of both western and non-western immigrants in newspapers and the two main TV channels in 1996. Their results showed that there were significant differences between the way the two groups were represented in the Norwegian news media. When it came to non-western immigrants, the focus was markedly more negative, with news items focusing on criminal activities making up a large proportion of the total (Fjeldstad & Lindstad 1997, 1999). Writer Ralf Koch in his anthology Medien mögen’s Weiss, states that from a newspaper reader’s or TV spectator’s point of view, it may look as if ‘multicultural’ is synonymous with ‘multicriminal’ (Koch 1996).
The minority Other is not so often invited to represent herself, but is often represented by (sometimes self styled) experts or professionals of majority origin who speak about the Other, or on her behalf. In their study Fjeldstad & Lindstad found that the main sources in news about ethnic minorities, in more than two out of three cases proved to be majority representatives who spoke about or on behalf of the minority groups (Fjeldstad & Lindstad 1997). Media researcher Katherine Goodnow in a study of the press coverage of Bosnian refugees, found that "the most obvious missing voices are those of the Bosnian refugees" (Goodnow 1998: 145). One part of the explanation might be that the minorities are considered partisan, while majority people in power, researchers or professionals are considered ‘neutral’.
The small number of journalists of ethnic minority background in Norwegian media may serve as an illustration of this underestimation. Having a ‘dual background’ can help a more broad-minded approach, since one may presume that people with this more ‘diverse identity’ have a wider horizon of interpretation. The underestimation may be slowly changing as more journalists of minority background enter the newsroom and other media rooms. Another explanation of the position as ‘spoken about’ may be rooted in the way migrants (especially refugees and asylum seekers, from the moment of their arrival) are positioned by society at large as welfare clients in need of all kinds of assistance. In such a process, as in the ‘normal’ welfare discourse, the professionals in the welfare state often speak on behalf of their clients.
Those speaking ‘on behalf of’ the minorities represent strong professional interests; in short an important part of their life is linked to their roles as ‘experts’ concerning the lives and cultures of the Others. To describe the Other as in need of professional help, and stressing that the Other lives in misery is obviously one way of catering to the professionals’ own interests. But these professionals are still often treated and listened to as sources of ‘objective expertise’ by the media.
When white (élite) representatives often speak on behalf of the Others, this may convey an idea of the Other not as an agent, but as passive and incapable of handling her own life. It may then come as a surprise to majority society if ‘they’ step out of their assigned roles. One may of course argue that it is a normal feature in journalism to look for sources that are articulate élite persons with media experience. And that this experience of being represented by ‘professionals’ or ‘experts’ is something the ethnic minorities share with
other minorities and oppressed groups like women, social clients, the physically disabled etc. But sharing a fate does not necessarily make the experience less painful. And the urge to be seen, represented and accepted may be stronger for groups whose members are treated as ‘foreigners’ in a given society. But, as Goodnow observes, such neglect also has consequences for the majority society, by observers and decision-makers being slow in coming to terms with diversity within a group, and furthermore:
Observers and decision-makers will work from a non-dimensional picture. To be seen as all alike is one problem. To be seen as possessing only a single quality (e.g., to be only a "refugee", with variations only in the extent to which one is a "real refugee") is another (Goodnow 1998: 147).
She also mentions how the represented group may feel constrained both in its actions and in its opportunities to present alternative images. Thus she asks to what degree media representation actually contributes to ‘expected behaviour’ from minority persons.
Which news actors with minority background do appear in the media? Often, especially in news coverage, the focus is on the extremes, the deviants. This may take several forms. One mode is to place little emphasis on and coverage of the daily discriminatory practices and the prejudices of the majority society; and a stronger focus on the extremist groups, like neo-nazis and other racists, deviating from the normal ‘we’ (Fjeldstad & Lindstad 1997, 1999). Another way is highlighting the ones who deviate from the normal ‘they’, by being suffering victims or menacing threats to ‘normal society’.
Ylva Brune observes two extremes in her study of Swedish news journalism about immigrants and refugees. On one hand, the threatening Other, the criminal who is perceived as a problem for ‘our’ stability, or the racial threat implied by increasing numbers of dark-skinned men. On the other hand, the good Other represented by little girls and women who have been liberated, either from the immigration authorities, or from violent traditions (like ‘their’ patriarchal, fundamentalist society, or men’s wars). In short: the good Other seems to be a victim, or a victim heroine.
Writer Rana Kabbani observes the same victimisation of women in western literature’s representation of the Orient. According to her, the treatment of women is emphasised as the great divide between western Civilisation and the Barbarian Orient:
... [Men] are the cruel captors who hold women in their avaricious grasp, who use them as chattels, as trading-goods, with little reverence for them as human beings. This idea was highly important in distinguishing between the barbarity of the Eastern male and the civilised behaviour of the Western male (Kabbani 1988: 78).
Echoes of this can be found in ‘popular orientalism’ (Berg 1998). In popular literature and films, the western man who travels to the Orient is an active explorer and often a hero; while the women (Oriental or western) are often represented as victims who need to be rescued from cruel sultans or despotic husbands. ‘At home’, such heroes tend to be majority politicians or other spokespersons. Media sensationalism combined with the logic of general news journalism seems to conform well with this pattern. As another source person sees it:
It [the media coverage] tends to – somewhat often – focus on the negative. Very often, immigrants are allowed to express themselves only after something has happened. There are exceptions … […] But generally, immigrants are visible in the media after something negative has happened, like the B-gang [a gang of young men mainly with Pakistani background] or forced marriage. Otherwise we are not followed up. One should have thought they would have learnt to be aware in advance – instead of blowing things out of proportion and trying to find solutions after things have happened. But usually the media are good. Often in news reporting my reason for not being content has more to do with the person interviewed than with the reporter; some people seem to have a lot of access to the media, but that does not necessarily make them more representative. (Sadia.Khan)
Khan dislikes the focus on extreme acts and a tendency to highlight minority representatives too much on these occasions: A(n attempt at) forced marriage is foregrounded in the news, and thus the politicians and others arrive with their ad-hoc solutions. On the other hand, she puts some of the blame on (the few) minority representatives who are invited to comment upon the incident, a critique seemingly aimed at correcting the reporters’ lack of phantasy and variety when it comes to the selection of sources.
The victim(-hero) is not the only ‘good part’ offered by the media to minority representatives. Another is the refugee who after some years in asylum, decides faithfully to return to his country of origin, or the grateful and well-integrated refugee – or immigrant – who provides for himself and his family.
These refugees do not parade their being different. [...] ...the "good foreigner" tries to appropriate Danish values and lifestyles. They speak Danish, have given their children "quite ordinary" Danish names, they have few children and live in nuclear families. They are individualistic and can stand on their own feet; they have jobs and thereby contribute to society, and they are not criminal (Jørgensen & Bülow 1999: 97-98).
This may be seen as parallel to what Ralf Koch calls "Idealbeispiele gelungener Integration". He mentions a black priest in Hamburg, a Turkish member of the Bundestag, and a police commissar from Croatia (Koch 1996: 8). It is also in this group of successfully integrated persons that we find the ‘queen bees’, people who are presented as extraordinary minority persons; a minority youth who has learnt perfect Norwegian in two years, a minority woman who has started a business of chain stores, and the Nigerian cook who excels in cooking the special Norwegian Christmas dishes.
These stories represent an important opposition to essentialisation and to negative stereotypes. And the reporters in these cases are not bound to emphasise ethnicity, rather, they may just represent these persons as part of the general strata of successful people. It is only if the stories represent such persons of minority as unusual, unexpected and deviating from the negative norm, that the notion ‘queen bee syndrome’ may be adequate.
Amin Maalouf underlines that one’s identity is a complex phenomenon, especially in a world of migration. "For globalisation draws us simultaneously towards two contrasting results, one welcome and the other not: i.e. universality and uniformity" (Maalouf 1999:87)
The merging of identity notions may be reflected in young people of today calling themselves neither Pakistani nor Norwegian, but the hyphenated Norwegian-Pakistanis, or Norwegian-Indian. But how to express on a more general level the space for these‘new’ and more floating identities? In our 'post-colonial' world, humanities professor Homi Bhabha identifies a world of migratory labourers and transients; an international world of "ethnoscapes", which, he says, has a potential for cultural difference which may establish new forms of meaning and identification strategies. He challenges the static notion of the nation, and argues for a non-static in-between-ness, claiming that migrants occupy a third space of sorts, which neither corresponds to the country of origin nor to the present country of settlement. Furthermore, he defines the "Third creating space" as a room in which
… totally different positions [from two eventual points of departure, my annotation] may be developed. This third space nullifies the apprehensions of history from where it is constituted, and instead arranges new structures of authority, new political initiatives that may hardly be understood based on traditional conceptual frames (Bhabha in Rutherford 1999:286).
Bhabha aims at investigating whether the idea of the western world or western culture - among others through its powerful 'myth of progress' - may have an outermost edge or a limit.
If media by and large adhere to a 'two-space' model, voices from a 'third space' risk being silenced, and 'we here' vs. 'them there' will still be seen as the natural order of things. One question is whether such a 'third space' may be available as a meeting place for reporters of majority origin encountering the 'internal Other'; a place in which they recognise mutual influence and a blending of cultures?
To my mind, third space or syncretism may be more appropriate ‘tools of orientation’ in a world where new (sub)cultures and cultural oppositions are constantly shaped by the global circulation of people, cultural commodities (media) and trends.
Professor and historian of religion Saphinaz-Amal Naguib, while referring to syncretism being applied both positively and negatively throughout history, defines it as a compound of several cultural forms, "implying the idea of reconciliation, mediation and reciprocity", and "describing a progressive change in cultural systems and structures". Naguib underlines that this "progression" is not equal to evolutionism, nor does it necessarily follow a linear course of development (Naguib 1998: 100). Syncretism may still take various forms, some hierarchical (assimilation), and some more reciprocal.
I prefer the notion ‘third space’ because by third it suggests an alternative to a binary opposition; or ‘syncretism’, since it describes a process between several parts more than a result, and the in-between option of ‘being both’.
Another question necessarily arises: is the ‘third space’ a shared space (a place for a we which means all), in the sense that it opens up for people of the majority who have so far lived their lives relatively untouched by migration? This depends largely on the willingness of a country’s majority to rethink identity politics and belonging. Often, integration is seen as a set of devices through which a ‘we’ provides ‘them’ with more Norwegian-ness, like language courses and cultural education (how to treat ‘our’ or ‘their’ women, having been suggested as one course for the future). It is not seen as a two-part process, in which we all will have to learn (for example about the difference between Islam and various traditions), and to question our own inheritance and values.
The long distance runners
Often, the media working with daily transmittance of facts to the public are simply called news media. But inside these media other genres are in operation, albeit being influenced by the news genres (Hultén 1990). One can still observe that genres like the feature story (including portraits of individuals) allow for other journalistic approaches and perspectives. A survey including 33 journalists (Eide 1998) showed that most journalists who had worked with this genre, felt they enjoyed greater freedom of choice (of topics and persons) and less time constraints when they wrote feature. They felt that news stories to a large extent were "determined" by "events themselves" (events, as defined by newsroom conventions) or by the editors. In short, feature stories seem to be less "dictated by the day and deadline".
Based on this supposedly greater freedom, do the journalistic representations of ethnic minorities in the feature genre mean a difference from the largely negative news representation pinpointed by a number of researchers? What is to be found in-between the extremes of the victimised female hero (or Jørgensen/Bülow’s well integrated and/or grateful Other) and the male, threatening Other? Which marks of majority discourse does one find? And which alternative discourses?
The feature reportage is characterised by the reporter being on the spot observing people and events and spending more time than in daily news reporting. More often than in news, the feature reportage is a result of the reporter's own idea(s). The reportage is a genre of perseverance, a kind of long distance running, while news (albeit not always) represent the short distances that require quick escalation and discharge.
To locate a number of texts suitable for this investigation I looked for journalists who had worked extensively on the "ethnic minority beat" in Norway recently. Works of five journalists who had worked more than occasionally with this combination of "beat" and genre, will be presented below. They are all female, and at the time of analysis had from 19 to more than 30 years of journalistic experience. In the following, I shall call them J1- J5, when I quote them. I have selected three stories from each of them.
Good helpers and control
Based on the above-mentioned studies and my own studies of newspaper coverage I have tried to categorise the media representation of ethnic minorities in several possible groups of sub-discourses. The sub-discourses may be seen as expressions of "categorising the Other", but also of varieties of relations between a (majority) "we" and a (minority) "they".
In the daily news coverage, the first three ones seem to be dominant (Fjeldstad&Lindstad 1997,1999), and in the first two the representations of minorities are often hierarchical. In this study I have tried to trace the sub-discourses on ethnic minorities that may be found in the sample of reportage by analysing the main topic in each of them.
I have classified the 15 reportage this way, albeit with the risk of oversimplifying. This is a first stage of analysis. The intention in this chapter is to see whether they, topic-wise, correspond to the critique of media coverage I have earlier discussed.
Several texts contain traces of more than one discourse. Two of the reportage put under "information" can for example also be seen as "problem" stories. First, one focusing on forced marriage and honour used as a justification to kill. But in discussing honour, the reporter tries more to explain than focus on the problem. The reporter also tries to look at our own (Norwegian) society and the way in which we deal with codes of honour. Thereby the story shows a kind of symmetrical approach, a "reflexive othering", trying to see "our" society with Other eyes.
The fact that several of the stories may be said to have traces of more than one discourse, and be both "negatively" or "positively" angled, is in itself a sign of the feature story as a genre being complicated, allowing for more diversity and "dual vision".
All in all, this sample shows a deviation from what is often seen in news coverage; the "negative" focus on problems, conflicts, crime, and violence. In two stories, crime is an issue. In the first one, a mother threatens to kill her daughter since she has married the man she loves (but the couple, also interviewed, resists parental pressure and escape). In the second reportage related to the Norwegian judicial system, one of the sources has served time for crimes he claims not to have committed, but the reporter leaves open the question of guilt or innocence. Instead she asks whether the composition of the jury could have had an influence on the final conviction ("we" as problem).
Table 1: 15 feature stories on ethnic minorities in Norway
|
Colourful community/inte-gration works |
The Other as resource. Portraits |
The Other as problem or threat |
The Other as victim |
We as problem (for them) |
Informative, enlightenment, "educative" |
|
2a Want to be like everyone else in Sola (Integration working better than expected) 2b A breathing space for immigrant mothers. 4a A multi-cultural house. 4b Allah is great - on Osterøy (island) (Immigrant women meeting peasant women.) 3c The Chinese restaurants in small-town Norway |
2c A Norwegian from Bagdad (portrait). 5a Fled to live (portrait). 5b Clean Asphalt (portrait). [1a But inside we differ] |
3b When a mother wants to kill her daughter. (On forced marriage) [1b Honour to those who deserve it. (On forced marriage, honour killings and Islam - and "us")] |
3a The White judicial system. (About inequality in Norwegian practice of law.) 5c Forced to live together (on mail order brides and Norwegian men). 3b When a mother wants to kill her daughter. [5a Fled to live.] 2b A breathing space for immigrant mothers |
3aThe White judicial system. 5c Forced to live together. [1a But inside we differ (On young minority persons and identity work).] |
4c Breaking fast with spices (On Ramadan). 1a But inside we differ 1b Honour to those who deserve it. 1c Muslims challenging Muslims (On modern muslims in Europe |
The numbers correspond to the numbers assigned to the five journalists. And the reportage are labelled with letters. Alternative (possible, but supposedly less relevant) classification in brackets
May the different, (more "positively" angled) stories found in this sample, be explained by genre? The journalists themselves believe the reportage/feature genre can create room for difference; that feature stories give the reporter a chance to work more independently and in greater depth than in daily news coverage:
In feature you have to a larger extent space for nuance and colours than in news coverage […] … more is left to your own initiative, while news is about others addressing us. Feature is more defined by us! (J2)
In feature one works more in-depth and one can show the nuances that disappear in news articles. In feature one can look to history, show lines and a picture with more colours. News coverage often […] leaves many questions [unanswered] (J1)
…the news coverage answers the "what" questions, while feature is more about how and why. If we are clever, we can invite readers into another person’s life. (J3)
These passages show that at least some journalists have great ambitions when venturing into the feature reportage genre: More independence, more nuance, space for history and life story: all this indicates that the reporters feel a relative journalistic autonomy when working with this genre.
Identity work
I have selected one of the above mentioned reportage for an in-depth analysis. Here I triangulate my methodological approach in the sense that I have analysed the text, interviewed the reporter and three out of the four sources quoted in the text. The story presents a researcher, Mette Andersson, who has investigated the 'identity work' of young people of immigrant origin. Her main findings are referred to, and, in addition, three young persons are interviewed to 'illustrate' the findings. The story covers a full broadsheet page in Aftenposten, one of the major Norwegian dailies. Below the "summary" of the text, its headline and lead:
But inside we differ [Men inni er vi ulike]
"Where do you come from?" The eternal question reminds young people with black hair and dark skin that they are not Norwegian. Minority youth are constantly forced to work on their identity, says researcher Mette Andersson. Most of all Sadia, Mohamed and Nazia long to be understood - as individuals."
The headline is an intertextual play with a Norwegian children’s song from the 1950s, written by Jo Tenfjord. In the song the message repeated is that in spite of external differences (in the song: skin colour), we are all the same "inside". This might be interpreted as an attempt at promoting universalism – or, interpreted more negatively – they are all the same as us, an appropriation of the identity of the Other (or as simplifying diversity). More than four decades later, the words are reversed by changing like to ulike (unlike=different), presumably to enhance the individuality of people who are used to be seen and treated as groups or collectives. But it might also suggest that minority youth do not necessarily feel ‘Norwegian’.
One of the three minority sources commented the headline like this:
I did not understand the main headline. What is she aiming at? That we are unlike on the outside is clear for everyone to see, we look different, we even come from different countries. I wear hijab, Sadia does not, even if we both are Muslims. Unlike on the inside? But what the reportage tells, is that we experience much of the same, [...] The text speaks more about likeness than does the headline. (Nazia Batool)
Both Batool, and one of the other sources, Sadia Khan, recognise that the headline has to do with an old children’s song, but only Batool reflects especially on the impact of the headline in relation to the overall content of the story.
The first sentence of the lead asks for reader identification at two levels: Who has not been asked at one occasion or another, or has not herself posed this apparently innocent question? But the next sentence makes the reader reflect on the consequences of being met frequently with such a question in one’s own country of residence. The reporter shifts her identification from majority (or an ‘all’ perspective) to minority representatives, and the question then turns more problematic. Furthermore, by the presence of the partly opposed verbals force (as something we do, even if the forcing subject, the responsible agent, is formally omitted) and long to be understood (as something they do), a message of ‘we as problem’ is formed. By quoting researcher Mette Andersson the reporter informs us of the occasion for this reportage; Andersson has recently finished her dissertation on minority youth and identity.
A central message of this short (main) lead is that majority society represents a problem for young people growing up in Norway. They also feel that they are assigned an identity that is hard to internalise (the ‘we as problem’ discourse).
I like the lead, I could recognise myself in what is written. All the three persons interviewed have said the same thing independently of each other. [referring to ‘long to be understood – as individuals’] (Sadia Khan)
Khan here indirectly confirms that the three are represented as having somewhat similar views, but appreciates this, perhaps as a reinforcement of her own view. The three minority sources are in the lead given only first names, while the researcher is presented with family name and occupation as well. This disproportionate presentation of the four sources is compensated by ‘sub-leads’ for each of the three minority sources: one trade union secretary, one medical doctor and one student of dentistry. Here their full names are presented. Otherwise one might have concluded that this summary had represented its sources in a lopsided manner. Researchers have found that people belonging to minorities are more often represented without full names and occupation than are majority people (Fjeldstad & Lindstad 1997, 1999).
Main story: The longest text, placed at the top of the page, opens with a referral to an episode experienced by one of the three young persons. This functions as an ‘in medias res’ introduction to the topic of identity. This story is a short reconstruction (a scene) of how a young man who has lived in Norway since he was four years old, is routinely stopped at the passport control office at Oslo’s Fornebu Airport (now replaced by Gardermoen). In spite of him flashing his red, Norwegian passport, he is asked: What are you going to do in Norway? "Seek asylum, haha", the young man answers.
The highlighting of this episode as an introduction to the presentation of Andersson’s dissertation may be a conscious emphasis on a (recommendable) way of coping with situations unknown to ethnic Norwegians. The young man is a resource person who masters the situation; he does not allow people to bully him, and thereby he avoids the role as victim of the passport police and their prejudice. The reporter explains why she selected the passport control episode for the introduction of the long text:
I like the way in which he is surviving. When he is so on top of the situation that he can show this [that people are afraid of him], then he will manage, he is a winner. He has the surplus energy to apply humour that in this case is simultaneously a ruthless attack on the person behind the counter [in the passport control]. If he had turned angry, he would have lost everything. His mode of reaction is lovely. (J1)
In the main text, the reporter then comments on the event, by referring to the background, and the policewoman’s inability to see the red passport, which for her is overshadowed by "dark hair, dark skin and a gold canine tooth. An outlook which may trigger many alarms." Here the perspective is ‘ours’ (ethnic Norwegian), whose alarms may be triggered by the mere sight of this young man. The reporter comments on this passage by saying this is meant as irony:
When a young man arrives at the passport control office, the alarm bell is often put to work, literally speaking. (J1)
Next, the researcher is quoted and presented, and offers an explanation to the fact that minority youth often do not feel Norwegian. Two subtitles indicate the content of the following passages: Put outside and Bridge builders. The in-between-ness (‘third space’) of young minority persons is emphasised by the researcher, quoted directly:
They recognise that they are not fully accepted as Norwegian, that this is an exclusive right for ethnic Norwegians. They develop anger directed at Norwegian media, which represent them as a group, as if they were all alike, based on one national identity. Simultaneously they can be critical towards their parents, who they feel relate to an ancient, patriarchal culture.
This passage underlines that the young people work on their identity, but within limits posed both by the majority society and by their family background. This work is necessary for them, if they are to avoid being stereotyped.
Ahssain, when asked how he felt about being exemplified in the general part of the story, comments like this:
It is very good. There is something serious in this example [about the passport control], but at the same time it shows that we see the humorous side of such situations.
Have you always tackled the passport control this way?
Well, yes, but it depends on who you meet, which police functionary, a friendly one or one who is quite ‘far out’. "It is our job", they say, but it is possible to do a job in a decent way. More than fifty per cent of the times I have passed the passport control I have met with this sort of reaction. Especially when I arrive alone, not together with colleagues. (Mohamed Ahssain)
Interestingly, Ahssain applies the pronoun we (supposedly this we refers to ‘ethnic minority persons’) in his first answer. This way, he unconsciously or consciously, tries to generalise from his own experiences: By the highlighting of this ‘positive’ attitude in a newspaper story, the ethnic Norwegian may discover how aboveboard this ‘we’ really is (or may be). Khan also reacted positively to being referred to in the main article:
The reference to ‘a young Pakistani girl being expected to explain herself about politics and military coups in Pakistan’ [...] is also me. (S.K.)
This expression shows that being assigned a (Pakistani) ‘we’ identity may also be a burden. Why should she, born and raised in Norway, be an expert on Pakistan?
The word ethnicity has popularly been used as something the Other has or belongs to, but not the majority ‘we’. In this story it is applied in an ambiguous way in a passage where the researcher is quoted:
Having an ethnic background, they have to reflect on who they are. They topicalise themselves in ways other than do ethnic Norwegian youths.
The first clause implies that ethnic background is something ‘they’ have, while this is corrected in the second sentence. This may be a reflection of the challenge faced both by reporters and researchers, being caught between the scientific notions of ethnicity and the popularly accepted notions in society; ‘ethnic music’ and ‘ethnic art’ (as ‘their’ music and art), often found in the media output.
The researcher’s work initiated the reportage. The reporter knew about Andersson, and was waiting for her to finish her project so she could present the results. As a professional, the journalist thereby demonstrates being well informed about research on her ‘beat’. But alone, this interview would not qualify for the reportage genre. The reporter needed to illustrate the identity work process with real persons (personification). She already knew about two of the three interviewees with minority background from their previous media exposure, and the third one was found through contacts in the Pakistani Students’ Union.
It was important for me to show that the ones I interviewed differed from each other. [...]
They are all resourceful persons?
I thought that was ok. I did not want to go and find someone on the street. The three are also ordinary. There is nothing wrong with them; they are not poor, not social clients. For me it was important that they were ordinary young people. There is also a point in showing a doctor who wears a scarf and is modern. I wanted to show that although these three are successful and resourceful, they still struggle with their identities. They have a problem. An identity problem has been thrust upon them. Even if they are successful and integrated, […] they are constantly reminded of being different. For me it was important to show nuances: Inside we differ. The song is ridiculous: Who is alike on the inside? Only those who are cloned. (J1)
This reporter’s willingness to represent the ‘ethnic Other’ as ordinary (and successful), in contrast to the above mentioned extreme stereotypes, is echoed by the three sources. Like when Ahssain proposes his mother as a subject for an interview about school policies, or when Batool and Khan ask for some non-victim girl to be allowed to speak of marriage. When interviewed, the reporter says she trusts the findings of Andersson’s thesis, since it corresponds with her own previous experience with minority persons.
The shorter sub-stories. In her representation of the three minority sources, each in their own sub-story, priority is given to their mentioning of events where a sense of difference is highlighted by the (ethnic Norwegian) people they encounter. Thus the reader is invited to learn about three persons meeting expectations that do not fit with their self-apprehension. The female doctor wearing hijab met with a colleague who addressed her husband and did not feel he could shake hands with her. The trade unionist has felt the fear of the old ladies when he waits behind them in a mini-bank queue. Sadia, the young student of dentistry, born in Norway, was addressed in English by a lady who wanted to touch her skin. All the sub-story headlines illustrate these feelings: Strange gazes; Uncomfortable labelling; Position of attack.
Two of the sources did not feel quite comfortable with the subtitles, however. They seemed to perceive them as a synthesis description of their own situation and did not think that they were quite appropriate:
Uncomfortable labelling, I do not recognise this headline in the story about me, the text about it [the labelling] is not in the passage below. (M.A.)
...there is also a lot of negative stuff in what she has highlighted. Let’s for example take the way I am represented: Strange gazes. I remember saying in a subordinate clause that I almost got depressed by people asking me where I come from. (N.B.)
Batool explains that she feels the reporter underlined her negative experiences and focused too much on her being discontent and "negatively disposed towards Norwegian society". On the other hand, since the reporter sees the identity problem as something "thrust upon them" by the outside (majority) society; she may have felt the need to focus on the sources’ negative encounters with the majority society. Due to the limited space (one full page) she might also have felt the need to be selective about encounters that are really extremely numerous, complex and many-sided.
The three sub-story leads all present some kind of a paradox which seems aimed at making the reader reflect on her own prejudice, and maybe even lead her to reconsider her opinions (interpretation in brackets):
Sadia Khan experiences that the Pakistani culture represents her as little as she represents it.
(Look here: I am an individual who represents myself only!)- What is there left to fight for here in Norway, asks LO-employee Mohamed Ahssain (24) whose life was recently threatened. (He is doing a job, he is content with the Norwegian society, but still somebody wants to kill him.)
Busy with medication and a patient, Nazia Batool may be asked for an explanation of why she is wearing a headscarf. (Here she is, doing important work, caring for patients, but people still focus on her scarf!)
The main parts of the sub-stories consist of the three young persons being represented by direct or indirect quotations. They all express a feeling of being (at least) bi-cultural. Thus the in-between-ness – one of researcher Andersson’s central points – is amply illustrated. In the following I concentrate on a few of the passages attributed directly to the reporter, these textual elements, though small, are significant descriptions based on reporter observations:
When we meet Sadia Khan (21) the smell is not of garlic, but of a dentist’s office.
She [Nazia Batool] lives in a spotless flat at Lindeberg with her husband ...
After 20 years in Norway, an urban dweller, well integrated as they say, not a trace of a foreign accent, this token dark-skinned youth secretary of LO, dreams of settling in Morocco.
The common denominator for these excerpts, is the reporter’s emphasis upon a high degree of integration. This is done by countering the clichés of immigrants as ’smelling of garlic’, not performing well in ’Norwegian’ neighbourhoods (by referring to a spotless flat), and being slow (and/or unwilling) at learning Norwegian language ("not a trace of a foreign accent"). The passage "token dark-skinned" indirectly criticises the trade union establishment for not taking into more consideration the multi-ethnic composition of their membership. When asked why she emphasised the ’spotless flat’ in the case of Batool, the reporter says she wanted to underline how well established the couple was: "I discussed it with them. There are not that many young people who get a new flat these days". (J1)
All three interviewees focus on majority society treating them as more different than they feel they are. One of the interviewees (Batool) however, also speaks of the right to be different, to be accepted for her choice of hijab. She is quoted as saying she feels comfortable being different, since observing hijab grants her a certain calmness about her own identity. In a comment on the representation of Batool in hijab, the reporter expresses her ‘dual vision’:
For me it was important that they were ordinary young people. It is worthwhile showing a doctor who observes hijab and is modern. (J1)
Batool does not think the reportage came out as she had expected, since the representation of the Norwegian society was partly negative. Simultaneously she is aware of being represented as a woman of career and determination:
The good part is that she [the journalist] shows that immigrant women manage to rise higher up in society. But there is also a lot of negative stuff in what she has highlighted. (N.B.)
It seems she feels her critique of the Norwegian society has been blown out of proportion.
For example at the work place, where I have been well received with my headscarf. And about strange gazes, if I see someone who seems foreign or strange to me, then I also stare. It is better that people ask – about where I come from or about the hijab than for them to ruminate over it. (N.B.)
Here, Batool shows her reflexivity in facing the many-eyed Norwegian gaze: she also stares at people who seem foreign. And in her answer she realises that to many Norwegians, her wearing hijab must seem strange. Gazing at ‘the foreign’ is a universal feature. On the other hand, she explains that this Norwegian emphasis has made her more aware of herself, in what may be seen as a mainly positive 'reflexive othering':
What is right, is that these questions have made me more aware of where I come from, and about why I wear hijab. In fact I have been stimulated to actively look up imams to ask them about the thoughts behind hijab and other restrictions – this has made me more conscious, but that is more positive than negative! (N.B.)
Is this an example of how the dialectics of seeing and being seen may contribute to a more conscious ‘preservation of difference’? The younger Sadia Khan is represented as joking about the dentist’s mouth mask being a "half veil" and the reporter refers her refusal to put it on, since as a student she is working on a phantom head. These two different references to veiling (combined with photos showing a veiled Batool and an unveiled Khan), support a representation of diversity in the text as a whole.
The captions can also be seen as intentionally addressing an ethnic Norwegian readership:
Ambitions.
Sadia Khan does not see any limitations to her future in Norwegian society. (Look: she expects of us to give her the same chances as ethnic Norwegians)Individual. – A Muslim woman with a hijab can become a doctor, too, smiles Nazia Batool, addressing both the majority society and minority milieus. (Why do you think it is hard to become a doctor wearing a veil? The last half-sentence reinforces the statement’s importance for the society at large – but divided.)
Experiences. – I am an individual with a rucksack full of experiences, says Mohamed Ahssain. (Emphasis is here – as in the main lead – on individuality and diversity.)
In the three individual photos they all smile, staring at the camera. Khan, unveiled, dressed in a denim shirt, is working with her dentist tools. Batool is portrayed up against a neutral wall (at home) in her hijab and her white doctor’s attire. Ahssain, dressed in plain clothes, is sitting at a chair in a café at X-ray (a house for young people).
The punch lines of the sub-stories underline the resourcefulness of the interviewees. The last passage of the interview with Khan refers to her being one of the initiators of an open seminar arranged by the Pakistani Students’ Union, in other words, emphasising her activism. In the interview Khan mentions that she had explicitly asked the reporter to highlight this forthcoming meeting (which took place in the afternoon of the day the reportage was printed). In the final section of Batool’s story, she refers to the colleague who did not know how to address her:
... addressing himself to Zahid [her husband] he said he did not know how to greet "her". "Many of you do not like our shaking hands with your women."
- I sat there thinking "Hello!!!" says Nazia.
Nazia’s alleged shock at this encounter of cultural misinterpretation is underlined by the three marks of exclamation. She does not feel so comfortable with this "Hello!!!", since she says she also told the reporter about being received positively in her hijab at work. Mohamed Ahssain is allowed to conclude the interview with his experiences in the mini-bank queues:
You can rest assured that an elderly lady would never extract money from the mini-bank if she sees someone like me standing behind her, he smiles.
By adding the attribution "he smiles", the reporter emphasises Ahssain’s ability to be generously in control of the situation, and his benevolent, tolerant understanding of people who are inclined to discriminatory practices. Ahssain, who is generally content with the way he is represented in the story tells about receiving a letter from an old lady who had read it.
She wrote about the situation in relation to the elderly and how they behave towards immigrants – she regretted this on behalf of the elderly, and among others referred to an episode in a hairdresser’s salon, where she herself had reacted towards one who was negative. It was a long, hand-written letter expressing confidence in the younger generations. (M.A.)
Khan also met with positive response, although some challenged her for saying that she perceived Islam as a Norwegian religion, as they found that a problematic point of view. Batool experienced the story igniting new discussions at the work place
[Responses came] especially at the work place. And in the family. The reactions were largely positive. But the topic of conversation was my encounters with the Norwegian society, how I experience being seen by people who do not have hijab as a part of their life. These discussions were positive, something we had not talked about before. (N.B.)
Thus, although she feels the reporter has emphasised her negative experiences too much, she admits to her surroundings responding positively, with curiosity, initiating new and fruitful discussions.
The story seen as one, both starts (top left) and ends (bottom right) with Ahssain’s experiences. As a male minority person, he may have had more negative experiences in being seen as the not-belonging or even threatening Other (the Other as problem). The reporter here shows how her interviewee is aware of the perceived threat (represented by immigrant men, especially in groups) that he has to relate to on a daily basis. But he has to live with it.
Facts and understanding. The full-page article is an educative (enlightenment) one, first at the level of transmitting factual knowledge by representing a researcher through that researcher’s results. Secondly, through her exemplification, the reporter invites the reader to imagine and partly understand three individuals who are allowed to express themselves both about their ‘third space’ or ‘in-between’ identities and about their experiences of being misunderstood and misinterpreted in everyday situations. By the main focus, the reportage is also in line with the discourse of ‘the Other as resource person’ (the well integrated Other), particularly since all three minority sources are either well educated and/or have a good position in society. Underlying is the discourse of ‘us as problem’, since the restraints the three feel in the Norwegian society, are caused by majority representatives. It is also an example of the representation of ‘third space identities’, since all three express their wish to work on their identities in a processual way. The reporter is very aware of this.
They feel that they are different, and that this difference is not quite okay. If it was okay, they could have stayed in it. The conflict runs right through them. They are neither Norwegian nor copies of their parents. In Nazia’s case, she chooses to be traditional, she chooses hijab, unlike most Pakistani girls. (J1)
The reporter is not fully satisfied with her story. She says she does not have a "good feeling" as she looks at it again during our interview.
The strongest point is me writing about identity problems. But it [reporting] is often about what one wants and eventually what one achieves. I should have made the main story more easily accessible when it comes to language, I should have fought more for a co-operation with one photographer, and maybe I should have made the main story smaller. (J1)
This reporter had visited each of the three minority sources separately, each time with a new photographer; and the researcher, living in Bergen, was interviewed by phone. She says her story received a positive response, but "it is not a story making young people react by e-mailing me, as it would have been if the subject was forced marriage". At the same time, she underlines how difficult it can be to obtain contact with adequate sources.
Many [people] do research on identity now. The young ones are frustrated. They are angry with the media. I understand their anger. Once I had to convince some students at Blindern [University of Oslo] to talk to me: You don’t have to treat us all in the same way: try me. (J1)
This may be a sign of how the ‘negative representation’ influences the relation between reporters and potential sources. Two of the three sources (Khan and Batool) confirm that the reporter motivated them to speak out to counter some of the ‘negative coverage’. My interview with the sources was done after my interview with the reporter. Time has not allowed me to open a new dialogue with her about what the sources had to tell.
Satisfied, but longing for more. Two of the source persons were, all in all, rather satisfied with the story, while the third (N.B.) felt it focused too much on the negative statements they (the sources) had made about Norwegian mainstream society.
The way it was explained to me, the intention was showing other sides of the minority groups than what was usual in the media; [showing that] women and men take their education, that they contribute to building this society side by side. […] Before this story, there had been several negatively angled stories, she meant it was important to highlight something positive, too.
Does the story function according to the intention?
No, I don’t think so. What is highlighted here is more the stress and burden of being bicultural. (N.B.)
From the above, it is evident that Batool understands the intention of the reporter, and accepts it. But she still has problems with the ‘reversed’ negative focus, while at the same time revealing that in her environment the story functioned in a positive way, both for her and majority people. Like Batool, Ahssain also has some problems with what was not included:
The text and its content is very good. What is a pity, is that excerpts from statements are taken, while the entirety is not there. When it says: "What is there left to fight for in Norway?" this may be misunderstood. This was part of an entire discussion related to having rights. It is difficult to include as much as possible in such a short text. But the story with its pictures and the way women at the work place are highlighted – and the professions they represent – is good. […] It is very nice to have such a reportage on one full page, covering so much. If she had had three pages, it might have been a full page for each person. It is all about the space one is allotted. (M.A.)
From this statement one can see that Ahssain also has considerable knowledge about media’s ways and functioning. He clearly expresses that this is not the ideal world, and that therefore one has to be satisfied with fragments where one would have preferred a more comprehensive representation. Of the three, Khan is the most positive, she felt what she had to say was "very well reproduced".
If I am to give a general comment, I think it was very good. The reporter has included three different persons, and all three in their individual ways cope very well. This means a focus on the positive sides of second generation immigrants. She [...] is a very good journalist, and she has reproduced a lot of what I said. As I did not see the draft before the story was printed, I was positively surprised. […] The journalist seemed very up-to-date, she had a lot of background knowledge about us. I have some experience with being interviewed, so I can compare. This time it was easy to get the message across. Earlier I have often had to correct the draft text. (S.K.)
From the above it is evident that all three sources have previous experience with the media, and therefore are more inclined to understand the thinking and priorities of both the reporter and the media institution. Their responses to the story may be synthesised into three points:
First, appreciation; the sources all agree that the story is important, and that it highlights ‘something else’ (something more positive about ‘us’) than the average media coverage. They all praise the reporter for focusing on achieving individuals, although one of them expresses doubts about the story having any effect: "maybe they will think: well, yes, here you have these three, but what about all the thousands? But this has little to do with this story." (S.K.).
Second, desires for an ideal world are expressed. That is, while realising that the reporter’s work in spite of hour-long interviews, must be reduced to fragments; they would regardless like to see a more complete representation. Third, the fear of a ‘reversed negativity’, especially expressed by Batool, in which her we (the mainstream’s they) is seen as too critical towards the Norwegian society, a society which they also appreciate. This critique raises again the fundamental question of whether it is possible to represent the Other in frustrating and conflict-laden situations without focusing ‘our’ or ‘their’ negativity; without essentialising.
The reporter explains the negative focus by pointing at the general media representation of society, and defends the role of the press as one of criticising the malpractice and shortcomings in society – also among the minorities. Simultaneously she adds that "in the coverage of minorities, the individual easily disappears. It is important to see the individual, that is what we all want."
Difference or similarity?
The emphasis on difference is a common feature in journalism, but not only in that particular profession. Hastrup writes that in anthropological practice the researcher's culture always to a certain extent will penetrate the Other, i.e. the studied culture; and the foreign culture will represent what her own culture is not. "It is differences, and thereby the implicit negations and absence, which are registered, thereafter to be cemented by science. When researchers write about other cultures, they react as the cultures themselves: they exaggerate differences." (Hastrup 1993:15, my translation)
The journalists I have interviewed confirm this emphasis on difference to a large extent. But at the same time they seem conscious about the need to have a double focus:
I remember I wrote an interview with Mah-Rukh Ali under the headline "Russejenta" [The high school graduate girl]. On the desk this headline was changed to "Innvandrerjenta" [The Immigrant Girl]. Then I exploded; this change was totally contrary to my intention with the original headline! She has not immigrated, and this holds true for many of the young people who are still labelled "Immigrant youth". (J1)
Here, at least, is an example of someone who tried – from the headline onwards – to treat as normal the fact that a well-known and well-integrated girl was graduating from high school. But in this case the journalists who edit and design the reporters' material thought otherwise.
According to historian and journalist Kenan Malik many contemporary scholars consider the difference between the West and its Other as belonging implicitly to the universalism of the Enlightenment and its categories.
The starting point of poststructuralism is the search for difference. [...] But this is to smuggle the conclusion of the investigation into the method. [...] The appearance of difference is taken as face value and, given that no inner essence exists, taken as evidence of a multiplicity of categories of humanity. This, we should recall, is precisely the method employed by positivist racial theory, ... (Malik 1996:257-258)
Malik suggests that the antiracist struggle of today is not about social equality, but cultural diversity, and the old concept of equality is held to be part of a discredited universalism which does not take into account the differences of society. The celebration of difference is an intellectual point of view forged from the idea that it is impossible to change social conditions. (Malik 1996, 260ff). Also one can argue that the more officials and the media focus on difference, the harder it is for the reader to identify with the persons being represented as (different) Others. Who defines relations such as difference or universal equality? Largely this has been attributed to the media, but also practices focussing on difference can be found in laws, immigration practices and economic inequalities which structure the world and its states in privileged and non-privileged sectors. On the contrary, universal declarations of human rights, the rights of women, minorities and children represent a focus on equal status.
Is focusing on universalism in representing the Other essential to counter racism? Will too much focus on difference or particularity, trigger racism and xenophobia, as Malik seems to suggest? This may hold true, but on the other hand, the universalism offered (from above) often contains a (more or less concealed) imperative: be like us (the majority); and thereby disrespects minorities’ rights to preserve their own tradition and religion. To focus on equality or similarity, then, might be synonymous to focusing on equal rights. Still also, in a fast changing world, people have the opportunity to become more "like each other", since they increasingly share some cultural interests, and since contact across borders involve many in global networks.
Morley refers to Todorov’s warning against the "dangers of excessive relativism" in contemporary cultural theory.
He concedes, readily, that excessive universalism is a correlative danger, insofar as the ‘so-called universality of many theoreticians of the past and present is nothing more nor less than unconscious ethnocentrism, the projection of their own characteristics on a grand scale’, to the extent that what has been presented as ‘universality’ has, in fact, been a set of descriptions only appropriate to ‘white males in a few European countries’ (Morley 1996: 338)
Linked to general media representation is the question of who can (really) represent (i.e. "speak for") someone else. Cultural studies professor Ella Shohat and Cinema studies professor Robert Stam quote Spike Lee, who said that no white man could have made the film about Malcolm X (Shohat&Stam 1994). Even if determinism should be avoided in analysing cultural production, since the reverse means subscribing to a view that one can only represent "one’s own"; it is still tempting to concede that Lee may be right regarding this film.
From a belief in the equal value of all human beings, one can see the need for a "real" universalism to be developed in a kind of non-hierarchical plurilog (Shohat&Stam 1994:346). In such a dialogue the privileged recognise their (class, racial, gendered) position and concede some of their privileges for the Other to be allowed space to speak: for themselves, about themselves, about the world. By plurilog I associate an attempt at symmetrical relationships where many voices are being heard without any one being privileged above the others.
Universalism
From the sample of newspaper reportage we may observe a universalist approach underlining what humans share across (historical, cultural) borders, tends to be linked to a more symmetrical representation of the Other. We find attempts of such approaches when the reporters emphasise similarities between Norway and the Other’s country of origin, between ethnic Norwegians and representatives of ethnic minorities etc. One example is when J1 represents codes of honour as something universal. Another is when J2 tries to find similarities in her reportage on two Iraqi refugee families, which she first met in Saudi Arabia. When she meets them again as refugees in her home district and country, she tells how the two landscapes have something in common: Jæren and the barren landscape of Saudi Arabia. (Both are flat.) The headline of this reportage is "[They] Want to be like everybody else in Sola", another attempt at underlining (potential) sharing of habits, values and culture.
The text shows that both parts face challenges, it is a kind of symmetry. (J2 Commenting on a reportage on Iraqi refugees trying to integrate with Norwegians in the countryside of her home area.)
The five reporters all seem to subscribe to the view that a universalism of sorts, or an emphasis on human likeness should be stressed more in representation of minorities.
We [usually] emphasise differences, and to a lesser degree likeness. I am making a story on Lena Larsen [leader of Islamic Council of Norway]; I want to represent her as a woman, not as a Muslim with hijab. […] For me it was important that they were ordinary young people. It is worth while showing a doctor who observes hijab and is modern. (J1 commenting on her reportage on identity)
Lena Larsen, an ethnic Norwegian convert to Islam, has often been interviewed in the media for her choice of traditional Muslim dress code. This journalist wanted to move past that representation, both in presenting her and a young doctor of Pakistani origin who has also chosen hijab.
An important part of minority discourse has been a focus on "their" ability to integrate with Norwegian society; and often the Norwegian society is then seen as static, in no need of change in spite of changes in the composition of the population. One of the reporters opposes the view of a one-sided responsibility for integration.
It is important to focus on likeness and explain differences. I don’t want to conceal differences. In the early phase, I undercommunicated them, but maybe we ought to write about them as something we have to live with. (J3)
J3 here argues for a dialectic approach: differences can not be obliterated and need also to be communicated - as part of journalistic fairness. But they need to be explained, as in a reportage about Ramadan (J4c), which seems to aim at enlightening the public about a central Islamic tradition.
As a human being I have acquired an acknowledgement that people are not so different, a recognition of the universal in encounters between humans, with people. […] As a woman I have the experience of meeting another woman and see other things disappear, there are so many similarities in the lives we have lived as women…(J4)
To communicate similarity or likeness, you have to experience it. It seems being a woman (member of the oppressed sex) makes room for some special experience of universalism.
I am more concerned with likeness than difference. I have sat conversing with women with immigrant background, and I have experienced that they have exactly the same problems [as I have]. I am more intrigued by likeness, but inequality makes me think in a different way: The likeness we possess has to be challenged. (J5)
Our likeness to them, not theirs to us, is underlined by J5 as a challenge – to herself and to colleagues. Does this mean that when writing for example of their problems with oppression of women, one should keep in mind how many majority husbands beat their wives? An important part of media minority discourse has been concerned with "their" ability to integrate with Norwegian society; and often the Norwegian society is then seen as static, or in no need of change or adjustment even if the composition of the population changes.
Female educators?
The five journalists have all travelled to countries outside the Western Hemisphere, and these experiences have added to their "reporter capital", and made them more aware of both fundamental human similarities and of various differences. But is it a mere coincidence that the group of journalists who have dedicated time to work on this beat in the reportage genre, are all women? Maybe not. First, because women tend to be over-represented, among journalists working with feature genres and weekend supplements. Second, the ideals of female journalists seem to differ slightly from those of their male colleagues. In spite of professionalisation, a study of Swedish journalists’professional ideals, shows that female journalists seem to believe somewhat more than men in an educator’s ideal in performing their profession. "The educator ideal, entails a wish to stimulate new thoughts and ideas and give her audience experiences plus explain events to them". (Melin-Higgins 1996:103). The educator ideal corresponds well with the normative approach to the reportage genre; claiming that the reportage should "go behind" news, and give more explanatory background. Third, the feminisation of this reporter "beat" could also be due to this field being associated with less prestige than many others, like foreign, political and business reporting.
From nice to nasty? A change of focus
In spite of the above proclaimed "positive" attitudes, has media coverage really contained such an overwhelming focus on the negative aspects of immigration and a development towards a multicultural society – in the whole post WWII period of immigration? Researchers
and journalists seem to observe a shift of paradigm that occurred some time during the 1980s
(van Dijk 1991, Brune 1997, Hussain et al. 1997). Before, the media often represented the non-western newcomers with a touch of curiosity and a sense of good will, or simply as resource persons needed by "our" employers. Blame was to a large degree put on society when it did not provide immigrants or refugees with the necessary tools needed for proper integration; like housing, employment, language courses – and the right to preserve their own culture (native tongue, religion etc.). In addition there was substantial emphasis on the individual fates of asylum seekers.
The journalists I have interviewed also agree to this description. One of the questions asked to them was whether they had observed any changes in media coverage of ethnic minorities during the last 10-20 years.
We were more kind before - maybe too kind. [...] Before I tended to show the good side when I wanted to show who they [the refugees] were. (J1)
In the beginning it was all about their problems and the exotic. Their food, their national costumes, Bosnian dancing soiree, Kurdish evening. (J2)
Before, it was always about the positive things. Culture, colours, food, superficially entertaining. I have contributed myself. Today it is almost the contrary. One is hardly allowed to write about black people without focusing on problems. (J3)
When it comes to press coverage today, what we see in the newspaper columns, is calls for integration, less about helping them [the minorities] to preserve their own culture. (J4)
In the start it was much about people learning Norwegian, Christmas in a foreign country, carnival, international club, language learning. There was an emphasis on the exotic, and about learning Norwegian. [...] The coverage has in many ways changed. We are not so concerned with the Immigrant, we tend to be more topically oriented: UDI and rejection cases, youth and crime, immigrant youth and gang formation. [...] But immigrants play few roles [...] in Norwegian media. (J5)
These answers raise new questions: Can all that is here labelled as positive, be characterised as a symmetrical representation? Or could some of the features of this "early discovery" simply signify superficial exoticism more than "kindness"? As seen above, the reporters emphasise the highlighting of the exotic in this early period of good will.
Roland Barthes in "Mythologies" suggests that the foundation of exoticism's existence is to deny all historical connections. If you associate the "oriental reality" with some good signs of indigenous life, you also safely immunise it from all real content (Barthes 1991:141). The established order, according to Barthes only knows of two modes of reaction when facing the foreigner, and both are equally disabling them: either (1) recognise the foreign(er) as puppet theatre or (2) render it/him harmless by representing it/him as a mere mirror image of the West. In all cases, the main point is to rob the foreign(er) of its/his history. Barthes comments to various newspaper stories, and he claims to find worse cultural representations of the exotic Other in modernity than in the period of enlightenment.
One can at least agree with him in this: journalism is often (bound to be) superficial and without a profound sense of historical connection. On the other hand, the journalists interviewed here emphasise precisely the possibility of including history and historical context as (more) possible when working in the feature (reportage) genre. The question remains, if Barthes’ point carries some validity, is the press a fixed part of the "established order", or may the press content at times deviate from the powerful structural constraints? Is it not an inherent role of the press to criticise that order, even if one observes that the "fourth estate" often falls short of its (proclaimed) ambitions?
Another way to explain the shift of focus is the way source criticism has been more emphasised during the last 10-15 years, partly as a result of the professionalisation of journalism. When newspapers gradually let go of their political party affiliation, the journalists (at least in theory) might operate more independently. Partisanship was considered unprofessional. Of course there are other ways of preserving a servile, un-critical journalistic approach, like pressure towards consensus manufacturing, power relations, commercialisation, conformity, or self-censorship. The shift also occurred on an individual scale; "we lost our virginity", says an experienced journalist, hinting at colleagues "waking up" to refugees who like other people could be liars and crooks. But another journalist suggests that the "pendulum swung too far in the other direction as a result of this and I wish it would soon find its equilibrium position" (J3).
Does such an equilibrium exist, or is this articulated need a mere reflection of the age-old notion of "media objectivity"? Or is it an aim to have in mind, which one can never totally achieve? I am in no position to answer these questions, but I think my examples of feature coverage of ethnic minorities indicate that this genre leaves more space for a respectful (empathic?) approach, which eventually may generate a more symmetrical representation.
Another question is, of course, whether the genre of reportage presented here will survive the attacks from the stress on news around the clock and general media commercialisation and infotainment.
Do journalistic conventions contribute to media marginalisation of minorities or other ‘deviant’ groups? Media researcher Christopher Campbell is concerned with the concept of balance in the news coverage, and treats it as a code word for the middle – for example middle American values – which are coded into mainstream journalism. This ‘being in the middle’ contributes to myths of marginality, and the marginalisation in its turn confirms the mainstream. What happens in the outskirts or margins does not count, or ‘is not there’. Blacks are tolerated as long as they stay marginal (Campbell 1995: 17). To my mind, a question that arises from this critique is whether it is possible to re-conceptualise ‘balance’ as a space in which to attempt to blur the ‘we-they’-divides.
One way of remaining marginal, is by being ignored or only being allowed to speak of oneself as ‘ethnic’, or only to be associated with ‘ethnic affairs’, as politicians of ethnic minority background have frequently experienced (Ansari & Qureshi 1998). This may occur even if one’s job has nothing to do with ‘ethnicity’.
The contact [with the media] is most often about ethnic questions, and about my background.
How do you feel about that?
You become an alibi. I have told the press: there are thousands of talents out there. Many of us share experiences. […] One thing is to feel like an alibi. Immigrant youth have a lot of opinions about school policies, like at the workplace, etc. Why are they never asked about this? It must be possible to come out and have an opinion of things in society without there being an immigrant perspective! […]
Are you seen differently by your employer [the Norwegian Trade Union Council]?
Yes, here I am employed to do my job. But there are not enough persons elected with foreign-cultural backgrounds. They are too few. Therefore one often has to take part in conferences and panel discussions focusing on problems linked to minority groups. (Mohamed Ahssain)
Here, the reason for being stuck in the margins is explained in a more structural way: as long as the representatives of minorities in a given environment, be it trade union or other, are few, the burden of being ‘the outspoken ethnic Other’ falls more heavy on these individuals. Ahssain is not only interviewed, but also often asked by journalists whether he knows some gang member, some criminals or others who are stopped by the police. This may be seen as indicative of a press tendency to ask resource persons of minority background to provide them with ‘cases’ that can be utilised to illustrate problems, sometimes extreme ones. Ahssain says he is not asked whether he knows somebody who can speak about school policies.
Nazia Batool expresses another experience of marginalisation:
Take forced marriage. You have not seen one single girl standing up saying that we do not recognise ourselves in this picture. […] And when debates are arranged in the media, you see the girls who are victims – and on the other hand the men. This seems like a very conscious policy from the program makers. Some girls I know have tried to get access to these programmes, but they have not managed to get through. (N.B.)
The above seems to comply also with Brune’s registration of ‘victim heroes’ as popular media stereotypes. Other ‘female views’ are overlooked. A victim hero is in need of charitable action from the majority society. People of minority background who live comfortably in accordance with tradition (excluding forced marriage or circumcision), for example individuals who accept arranged marriages or observe a stricter Muslim dress code (hijab), are more rarely represented in the press.
In his assessment of minority coverage, one of the interviewed sources mentions the differences between Islam and tradition as something not communicated well enough.
When they represent Islam, they do not distinguish religion from tradition. [...] The way they practice forced marriage in Pakistan, is almost unknown in Africa. To shoot daughters who do not obey, I have never heard of it. On the other hand female circumcision is an African tradition being thousands of years old – equally practised by Muslims and non-Muslims. This tradition is hardly found in Asia. Such false representation is very unfortunate and leads to demonisation of the religion and to people being given a very negative image. It really does. Islam is represented as an oppressive religion. This is not true. [...] What is truly Islam is to pray five times a day, that we all engage in fasting, that we all go to Haj etc. Tabloid journalists do not inform their readers about this. (Ebrahim Saidy)
Being a religious leader (an Imam), Saidy may be more concerned with this particular coverage, since the emphasis on forced marriages and circumcision has been considerable in Norwegian media in recent years. He is particularly concerned with what may be seen as a reductionist view of a world religion practised in a multitude of different societies. In his view the reductionist way of representation is to blame Islam in general for negative acts performed by some Muslims who are heavily influenced by (older) traditions.
In order to understand more in-depth how media coverage functions, working with texts from several angles may be very useful. In this work, the sources quoted both represent critics, giving the reporters feedback on specific texts, and they also address the coverage of minorities in general. The 'dialogue' thus created may perhaps be helpful in paving the way for a more recognised 'third space' in the media representation - and in society at large.
Literature:
Ansari, Atta & Qureshi, Naushad (1998): Kolleger eller alibier. En studie av politikere med minoritetsbakgrunn, HiO-rapport 7/1998. Oslo: Høgskolen i Oslo
Barthes, Roland (1991 [1975]): Mytologier. Oslo: Gyldendal
Bech-Karlsen, Jo (2000): Reportasjen, Oslo: Universitetsforlaget
Berg, Magnus (1998): Hudud; En essä om populärorientalismens bruksvärde ock världsbild. Stockholm: Carlsson
Bhabha, Homi K. (1990): Nation and Narration. London/NYC: Routledge
Bourdieu, Pierre (1998): Om fjernsynet. Oslo: Gyldendal
Brune, Ylva (1997): Journalistikens Andra Invandrare och flyktingar i nyheterna
., Göteborg:Nordicom-Information
Brune, Ylva (1998, red.): Mörk magi i vita medier, Stockholm, Carlsson
Bülow, Vibeke Søderhamn & Jørgensen, Rikke Egaa (1999): Ali og de fyrretyve k(r)oner. En analyse av Ekstra Bladets kampagne "De fremmede". I Hervik, Peter (red.): Den generende forskellighed. København: Hans Reitzels forlag.
Campbell, Christopher (1995): Race, Myth and the News. London: Sage
Christensen, Olav&Eriksen, Anne (1992): Hvite løgner. Stereotype forestillinger om svarte. Oslo: Aschehoug
Cottle, Simon (2000, ed.): Ethnic Minorities and the Media. Buckingham: Open University Press
Davies, Merryl Wyn, Nandy, Ashis&Sardar Zia (1993): Barbaric Others. A Manifesto on Western Racism. London: Pluto Press
van Dijk, Teun (1991): Racism and the Press, London: Routledge
van Dijk, Teun (1993): Elite Discourse and Racism, London: Sage
Elisabeth Eide (2002): "Down there" and "Up here". "Europes Others" in Norwegian feature stories. Ph.D. dissertation. Oslo: Faculty of Arts.
Eide, Elisabeth (2000): Det "andre" kontinentet, i Frøystad, Mageli & Ruud (red.): Nærbilder av India, Oslo: Cappelen akademiske
Eide, Elisabeth (2000, red.): Narrespeil, Kjønn, sex og medier. Kristiansand: Høyskoleforlaget
Eide, Elisabeth (1998): Langdistanseløpet. En eksplorerende undersøkelse om reportasjen. Oslo: Høgskolen i Oslo
Eide, Elisabeth (1996): De der nede. Reportasje utenfor allfarvei. Fredrikstad: IJ-forlaget
Eriksson, Catharina, Eriksson Baaz, Maria & Thörn, Håkan: Globaliseringens kulturer. Den postkoloniala paradoxen, rasismen och det mångkulturella samhället. Lund: Nya Doxa
Fjeldstad, Øivind&Lindstad, Merete (1997): Innvandrere, fremmedfrykt og norske medier. Oslo: Norsk Journalistlag
Fjeldstad, Øivind&Lindstad, Merete (1999): Pressen og de fremmede. Fredrikstad: IJ-forlaget
Fossum, Egil (1991): Er nå det så sikkert? Oslo: Cappelen
Gans, Herbert J (1979): Deciding What’s News; A Study of CBS Evening News, NBC Nightly News, Newsweek and Time. New York:Pantheon
Goodnow, Katherine (1998): Refugee policies, media representations, Rapport 41, Institutt for medievitenskap. Bergen: Universitetet i Bergen
Gullestad, Marianne (2001): Imagined Sameness: shifting Notions of ‘Us’ and ‘Them’ in Ytrehus, Linn Alice (red.): Forestillinger om "den andre", Kristiansand: Høyskoleforlaget
Gutiérrez, Wilson&Wilson, Clint C. II (1995): Race, Multiculturalism and the Media. London: Sage
Hastrup, Kirsten& Ramløv Kirsten (1993, red.): Kulturanalyse, fortolkningens forløb i antropologien, København: Akademisk Forlag
Hemer, Oscar (1994 red.): Kulturen I den globala byn. Lund: Ægis förlag
Hultén, Britt (2000): Journalistikanalys: en introduktion. Lund: Studentlitteratur
Hultén, Lars (1990): Reportaget som kom av sig. Stockholm: Stockholms Universitet, JMKs skriftserie
Hussain, Mustafa, O’Connor, Tim&Yilmaz, Ferruh: Medierne, minoriteterne og majoriteten - en undersøgelse af nyhetsmedier og den folkelige diskurs i Danmark. København: Nævnet for etnisk ligestilling
Jakubowitz, Andrew et.al. (1994): Racism, Ethnicity and the Media. St.Leonards, Australia: Allen&Unwin
Johnson, Stefan (1993): De Andra. Amerikansk kulturkrig och europeisk rasism. Stockholm: Norstedts
Kabbani, Rana (1988): Europe’s Myths of the Orient. London: Pandora
Koch, Ralf (1996): "Medien mögen's weiss" Rassismus im Nachrichtengeschäft. München: Deutscher Taschenbuch Verlag
Kristeva, Julia (1991): Främlingar för oss själva. Stockholm: Natur och Kultur
Maalouf, Amin (2000): On identity. London: The Harvill Press
Malik, Kenan (1996): The Meaning of Race. Race, History and Culture in Western Society. London: Macmillan
Melin-Higgins, Margaretha (1996): Bloodhounds or Bloodbitches. Female Ideals and Catch 22, i Kjønn i Media, Oslo: Likestillingsrådets publikasjonsserie nr. 6
Melkonian, Neery (1999): A not-yet-named third space, Katalog fra Riksutstillingen og Henie Onstad Kunstsenter 1999 om Shirin Neshats utstilling i Norge
Morley, David (1996): EurAm, modernity, reason and alterity: or, postmodernism, the highest stage of cultural imperialism? in Morley&Kuan-Hsing Chen: Stuart Hall: Critical Dialogues in Cultural Studies. London: Routledge
Nandy, Ashis (1991): The Intimate Enemy. Loss and Recovery of Self under Colonialism, Delhi: Oxford University Press
Rutherford, Jonathan (1999): Interview with Homi Bhabha in Eriksson & al: Op.cit. 1999
Said, Edward (1981): Covering Islam, London: Routledge & Kegan Paul.
Sartre, Jean-Paul (1963): Tanker om jødespørsmålet. Oslo: Cappelen
Shohat, Ella&Stam, Robert (1994): Unthinking Eurocentrism. Multiculturalism and the Media. London: Routledge
Spivak, Gayatri Chakravorty (1994): Translator’s Preface and Afterword to Mahasweta Devi: Imaginary Maps, New York: Routledge